Comments
Friends of Iljimae's English thread:
It has been a learning experience for me joining this thread and riding along this journey with all of you, esp. with Cichlid :-). The weekly anticipation of the double episodic release of Eng subs, various discussions with the participants in this thread as well as the so-called "challenges" set by Latuongtu prior to the subs release have been enjoyable and fun for me! I shall miss this thread and its memorable moments when I had to think of something to post for the challenge, be it music, pictures or some "amateur attempts" at writing poems :-) for certain scenes from the drama. I shall miss a "certain member" whose "brief and short" posts were usually about pushing for subs and then he finally had the "guts" to make a serious effort to post a short poem :-) to meet La's challenge. I shall miss Samantha for her creative, entertaining posts as well as her cheerful presence in this thread. You sure kept our thread more alive and visited, never a dull moment with you around :-). Thanks Samantha! I shall miss DadhaBai for his analytical questions about many things related to the drama, the farfetchedness of some elements in the drama as it certainly was interesting to hear you point out the "nonsensical or unrealistic" side of the story in a particular episode, the bloopers, the syphoning question that you raised which was answered by rain_23, and the question about English vocabulary used by our subbers in one ep. This thread is more interesting because of discussion and questions like these. Thanks Dadhabai. You have a very keen analytical and observant mind!
Thanks to TrannerZ, Sak, Duranis, Desideratum, rain_23, the_Wise_two, and many others...etc (sorry I can't remember all) who had visited and made such positive contributions here. Everyone's participation was the source of strength and encouragement for the newly formed team to rely on when having to face with time-constraints and the difficult challenge of subbing the drama itself. The subbing team’s work was indeed a labor of love and passion for the K-drama. It was drawn from the commitment to share it with the English speaking fans around the world!
Thanks to the subbing team members Ginna, Los_angeles_20, Fallendevil and many others who made contributions or answered to technical questions in this thread.
Thanks Latuongtu for sharing your difficulties along this journey. I am certain that many fans out there do appreciate the work that you and the team had done. There’s always a first in everything, the first step being the worst, with many obstacles and challenges along the way. There is no greater lesson than the actual experience itself, is there? After all, you and your team had unwavering commitment to see through this project and now it’s over! Congratulations on the project completion! Well-done!
Overall, the drama is worth watching for its storyline and themes. Parental love, filial love, true love, love for your humanity, loyalty, friendship, the pursuit of truth, righteousness, and good versus evil are the themes in the drama in my humble opinion. I particularly loved these characters: Bong Soon, for her undying sacrifice for her true love and her strong will; Soe Dol, for his foolishness at times and still having a kind heart, unconditional, pure love for Danee in those early years even though she didn’t really care for him until much later; Shi Wan –a character we loved to hate for his mischief or comic relief moments in younger days, and later I appreciated him for being a supportive friend to Yongee; Kongkal, the assasin-turned-adoptive-father of Bong Soon and the martial arts master of Yongee, for his character’s strength as well as comic relief moments. These are the supporting roles in the drama but they are essential to the story and development of the main character, our hero, Iljimae. I also loved Shi Hoo’s character for his dilemma or plight, as a young child being thrown into Byun Shik’s family under a false premise that he was Byun’s son, having to live in a “hostile atmosphere” with a jealous Shi Wan, Byun Shik’s son, then later having identity crisis as to who his real father may be, Soe Dol or Byun Shik (?), and then being re-told by his own mother that his real father is neither one of them but a “traitor deserving to die”, Lee Won Ho. This is a pathetic role to be in, since he had to deal with complicated feelings and the inner struggle of having a “hidden or mistaken identity” (if you will) while having to face his half-brother Iljimae and almost killing him in the pursuit in his duty as a Royal Palace Guard for the King. It was always a roller-coaster feeling for me whenever Shi Hoo and Iljimae were face-to-face or fighting with each other while not knowing they are half-brothers yet, due to the possibility that one of them may be killed by the other, a possible tragic ending. I heaved a sigh of relief at the end when Shi Hoo finally found out the truth and turned himself around to help Iljimae, his brother, in the pursuit of truth. This is the growth or maturity of his character (Shi Hoo), as you may recall that he was trained by the loyal Body Guard to the King, the assasin Sa Chun, a master with no-mercy “killer’s philosophy”. The irony is that Sa Chun was killed by his own disciple as Shi Hoo slashed him with the sword and said, “Regardless of who he might be, a Bodhisattva or a comrade, as long as he steps in my way, I'll kill him.” That is the exact philosophy that Shi Hoo had learned from his master Sa Chun. Then, Shi Hoo affirmed his real identity by saying, “I’m also Lee Won Ho’s son”, marking the end of his identity crisis.
Anyway, glad to be able to share with you these thoughts as I finish my journey in this thread. This has been a nice and wonderful thread with many members like you supporting KST.
Please continue to support the Cichlid team in their next future projects.
Many thanks to everyone again! Gamsa Hamnida!
@Huyen: No trouble at all. I just didn’t want to “butcher” your nick, but if that’s what you prefer, then your wish will be honored.